الخميس, سبتمبر 19, 2024
الرئيسيةأدب ولغةInvolved كلمة ذات استخدامات متعددة

Involved كلمة ذات استخدامات متعددة

تعتبر كلمة involved أحد الكلمات الإنجليزية التي تشكل تحديا جديا في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية، فهي كلمة واسعة المعاني وتستخدم في سياقات عديدة في اللغة الإنجليزية.

وإذا أخذنا بنظر الاعتبار أن المترجمين العرب في الغالب يعمدون وبصورة تكاد تكون آلية إلى ترجمة كلمة (involved) إلى العربية بمعنى “تّوِرَطَ”. وسبب ذلك يعود إلى أن التعليم المدرسي يعلم الطلبة بأن معنى هذه الكلمة هو “تورط”، على اعتبار أنها المعنى القاموسي الرئيس للكلمة.

وهنا قد نعرج أيضا على ما ذكرناه في مادة سابقة وهي أن أول معنى قاموسي للكلمة لا يعني بالضرورة هو المعنى الأوحد. قد يكون الأوسع انتشارا، والأكثر استخداما، ولكن ليس المعنى الأوحد، وعلى المترجم/المترجمة أن ينتبهوا دائما للسياق.

وكما نرى في الصورة أعلاه، فإن المترجم ترجم كلمة (involves) على أنها “تورط”.

لنتأمل الترجمة التالية:

إن استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لنشر خرائط يمكن أن يعتبر تقدما كبيرا في رسم الخرائط، … كما تورط الكثير من التحديات بسبب القيود التقنية.

من الواضح أن كلمة “تورط” هنا ليست هي الكلمة المرادة، ولنـتأمل الجملة نفسها لو استبدلنا الترجمة بكلمة “تتضمن” أو “تنطوي على”: إن استخدام شبكة الإنترنت كوسيلة لنشر خرائط يمكن أن يعتبر تقدما كبيرا، … كما ينطوي على الكثير من التحديات بسبب القيود التقنية.

ولأجل التوضيح فقد أوردنا في صورة المقال أمثلة على استخدام الكلمة لتوضيح تأثير السياق على المعنى: 
1- I did not want to to get emotionally involved with anyone
لم أشأ الارتباط عاطفيا مع أي شخص.
2- He is involved in attacking the teacher
إنه متورط في الاعتداء على المعلم. 
3- We are not wholly involved in nature
لا نتواصل مع الطبيعة بشكل كامل.

 

مقالات ذات صلة
- Advertisment -

الأكثر قراءة

احدث التعليقات